#323 - 4 febbraio 2023
AAA ATTENZIONE - Questo numero rimarrà in rete fino alla mezzanotte del 19 aprile, quando lascerà il posto al numero 350. Ora MOTTI per TUTTI : - Finchè ti morde un lupo, pazienza; quel che secca è quando ti morde una pecora ( J.Joyce) - Lo sport è l'unica cosa intelligente che possano fare gli imbecilli (M.Maccari) - L'amore ti fa fare cose pazze, io per esempio mi sono sposato (B.Sorrel) - Anche i giorni peggiori hanno il loro lato positivo: finiscono! (J.Mc Henry) - Un uomo intelligente a volte è costretto a ubriacarsi per passare il tempo tra gli idioti (E.Hemingway) - Il giornalista è colui che sa distinguere il vero dal falso e pubblica il falso (M. Twain) -
letteratura

L'opera nella lingua dell'Urbe

Dante

La Commedia - Canto XXI

di Angelo Zito

Siamo nella quinta bolgia di Malebolge.
Dante vede i barattieri che nella pece bollente scontano la pena
infilzati da diavoli che impediscono loro di sfuggire al terribile castigo.
Come in vita furono coinvolti in affari oscuri
qui per la legge del contrappasso li stravolge l’oscurità bollente della pece.
E i diavoli comandati da Malacoda fanno da scorta
a Dante e Virgilio per passare alla sesta bolgia.

CANTO XXI
E continuanno a annà da ‘n ponte a l’artro,
doppo tanto parlà che nun ve dico,
finché giunsimo ar curmine ‘ndove
ce fermammo a véde un’artra borgia,
lí se sentiva piagne inutirmente
e lo scuro là dentro era profonno.
Come li veneziani a l’Arsenale,
fanno bollí la pece dentro ar foco,
pe riassestà le barche rovinate,
che d’inverno nun ponno scenne in acqua;
chi le fa nove e chi attoppa li fianchi
de quelle c’hanno a lungo navigato;
chi rinforza la prua e chi la poppa;
chi fà li remi, chi tira le funi,
chi ricuce la gabbia o er terzerolo;
e qui la potenza divina, senza foco,
faceva bollí la pece senza sosta,
che s’addensava a li fianchi de la borgia.
Là dentro vedevo solo le bolle
che er vapore cacciava da la pece,
la gonfiava e sgonfiava a l’infinito.
Stavo a guardà attento quando er duca
me dice: “ Guarda da quela parte!”,
e me trascina un po’ più accosto a lui.
Me girai lentamente come quello
che nun vôle vedé si nu’ j’aggrada,
e la paura j’affloscia ambo le gambe,
ma butta poi lo sguardo e affretta er passo:
viddi de dietro un diavolaccio nero
che corenno annava su lo scojo.
Ah, solo a guardallo te pô fà paura!
co’ l’ali aperte, agili le zampe,
feroce pure come se môveva!
Su la spalla possente caricava
un dannato, corcato su li fianchi,
che teneva afferrato a le cavije.
Da ‘ndove stava gridò: “ O Malebranche,
eccheve un priore de San Zita!
Cacciatelo de sotto, mó io ritorno
a quela tera piena de corotti:
lí sò tutti imbrojoni, meno Bonturo;
passi dar no, si paghi, fino ar sine”.
Lo scaraventò de sotto e torn’addietro;
un mastino nun fu mai tanto lesto
a inseguí un ladro ch’era in fuga.
Quello immerso, riemerse sù de schina,
ma li diavoli acquattati sott’ar ponte
gridorno: “Qui nun s’adora er Santo Vorto!
Nun stamo mica a li bagni in riva ar Serchio!
Si nun vôi le carezze de l’uncino,
tiette coperto sotto de la pece”.
Afferratolo poi co’ cento ganci
fecero: “Qui se balla ner coperto,
come araffavi anniscosto là de sopra”.
A ‘sto modo er coco, ar servo de cucina,
cor forchettone je fa infirzà la carne,
perché nun galleggi dentro ar carderone.
Er mio maestro: “Nun te devi fà véde,
tiette niscosto de dietro de ‘na roccia”,
me disse, “lí resterai ar sicuro;
e pure si proveno a corpimme,
nun te pijà pena pe’ mme, so er fatto mio,
‘sti traffici l’ho già sperimentati”.
Poi se spostò all’artra parte der ponte,
fino a la riva de la sesta borgia:
la grinta era quella der gueriero.
Come li cani abbaieno rabbiosi
contro er mendicante impaurito,
che lì dove se ferma chiede un sordo,
da sotto er ponte uscireno infuriati
li diavoli armati co’ l’uncini;
“Nissuno me tocchi!”, lo sentii strillà,
“Prima de corpimme co’ li ganci,
venga avanti uno che m’ascorti
e decidete appresso si aggredimme”.
“Va avanti Malacoda!”, gridorno quelli,
uno se mosse, l’artri tutti fermi,
e sfrontato je fece: “A che te serve?”
“Che ciai in testa, Malacoda, che pensi?
che sò venuto qui”, fece er maestro,
“ar sicuro da la vostra rabbia,
senza er volere der cielo e der distino?
Lasciace er passo, c’hanno comannato
che devo fà conosce ‘sto cammino”.
De botto je cascò l’orgojo a tera,
pure l’uncino scivolò a li piedi,
e disse a l’artri: “ Fermi co’ li ganci”
Er duca a me: “Tu che stai rannicchiato,
anniscosto sotto la roccia der ponte,
tornatene pure qua, senza paura”.
Me mossi allora e lo raggiunsi sverto;
li diavoli a ‘sto punto vennero avanti,
temetti che er patto annasse all’aria;
a ‘sto modo viddi impauriti
li pisani, a la resa de Caprona,
circondati da ‘na folla de nemichi.
M’avvicinai ancora più ar maestro,
ma nu’ smettevo de guardalli in faccia:
ciaveveno ‘n’aspetto minaccioso.
Abbassanno l’uncini, “Je fò un graffio”,
diceveno tra loro, “su la groppa?”
“Daje”, fu la risposta,”daje giù forte”.
Ma er diavolo der patto co’ Virgijo
se gira de scatto e a brutto muso
fece: “ Ferma là, che fai Scarmijone!”
E a noi ce fà: “Più avanti de ‘sto scojo
nun potete passà, che er sesto ponte
è crollato ner fonno de la borgia.
E si dovete proseguí più ortre,
passate ner mezzo de ‘st’anfratto;
dove potete trovà ‘n’antro passaggio.
Giusto ieri, cinqu’ore avanti de mó,
sò mille, ducento e anche più de anni,
da quanno ‘sta strada fu interotta.
Manno da quele parti ‘na pattuja,
che nun eschino fora li dannati;
annate co’ loro, che nun sò cattivi”.
“Viè avanti Alichino e Carcabrina”,
continuò a dí, “e pure tu Cagnazzo;
Barbariccia stia a capo a la decina.
Poi Libicocco assieme a Draghignazzo,
Ciriatto co’ le zanne e Graffiacane,
Farfarello e Rubicante er pazzo.
Scandajate la pece che ribolle,
deveno arivà sicuri verso quer ponte
che intatto li porta a l’artra borgia”.
“Ahimè, maestro, che me tocca véde!
si sai la strada annamoce da soli”,
dissi, ”a ‘sta scorta è mejo rinunciacce.
Tu, che come ar solito sei attento,
nun vedi come digrigneno li denti,
e come sò minacciosi queli sguardi?”.
Lui tranquillo me fà: “Nun te pijà pena;
lasciali che aròtino li denti,
je serve pe’ chi è lessato ne la pece”.
Se girareno verso er lato destro;
poi, co’ la lingua stretta fra li denti,
fecero un cenno a chi je stava a capo;
quello cor culo je diede la risposta.

Dante

AAAA ATTENZIONE - Cari lettori, questo giornale no-profit è realizzato da un gruppo di amici che volontariamente sentono la necessità di rendere noti i fatti, gli avvenimenti, le circostanze, i luoghi... riferiti alla natura e all'ambiente, alle arti, agli animali, alla solidarietà tra singoli e le comunità, a tutte le attualità... in specie quelle trascurate, sottovalutate o ignorate dalla grande stampa. Il giornale non contiene pubblicità e non riceve finanziamenti; nessuno dei collaboratori percepisce compensi per le prestazioni frutto di volontariato. Le opinioni espressi negli articoli appartengono ai singoli autori, dei quali si rispetta la libertà di giudizio (e di pensiero) lasciandoli responsabili dei loro scritti. Le foto utilizzate sono in parte tratte da FB o Internet ritenute libere; se portatrici di diritti saranno rimosse immediatamente su richiesta dell'autore.